1. Arabian Love Poems Nizar Qabbani Pdf To Jpg Converter
  2. Nizar Qabbani Quotes

I love his poems. Both English and Arabic version.

Not just love them, I'm in love. I was/still am struggling with the arab part but I've learned that they didn't lose meaning when translated in English. Though in Arabic it's more intense, but because it's hard the English is really helpful and both made perfect. I love how one page has the Arabic text (written with pen, by himself!!!!) and next to it is the translation. The (sad) story about his life is very inspiring and is in a way c 5 STARS! I love his poems.

Both English and Arabic version. Not just love them, I'm in love. I was/still am struggling with the arab part but I've learned that they didn't lose meaning when translated in English. Though in Arabic it's more intense, but because it's hard the English is really helpful and both made perfect. I love how one page has the Arabic text (written with pen, by himself!!!!) and next to it is the translation. The (sad) story about his life is very inspiring and is in a way consistent with the poems.

His poems are very lovely, sincere and it makes me love him as a person because of his work. (+ It's always nice to fantasize about those poems being written for me haha.) And I think it's quite beautiful and inspiring how he writes about women, not just about their body etc.

(Which is also truly beautiful, with much passion) But also the world and feelings seen from their eyes. Also it was not easy to write about women so freely in that time and place. It takes courage and a bit of poetic madness. Those poems about women are written in such a way that you just know he had nothing but respect and understanding and love for all women. He surely was full of love. Part of my love and appreciation for Nizar Qabbani comes from what I've heard about him as a person. The way his sister's suicide deeply affected him, and led him to become an advocate for women's rights in the Middle East.

His poetry remains timeless, even as it continues to be deeply personal.I love this kind of poetry for my own reasons, and writing them down feels cheap, so I'll just share a few of my favorites from Qabbani.Be assured, my lady,I did not co Part of my love and appreciation for Nizar Qabbani comes from what I've heard about him as a person. The way his sister's suicide deeply affected him, and led him to become an advocate for women's rights in the Middle East.

Many thoughts about why I feel the way I do about this collection.First, I think love poems just aren't my thing (unless you're Shakespeare, in which case, you do you and gimme all the sonnets ever). I don't mean poems about love, I mean, you know, love poems (I'm not sure if that distinction makes sense, but it does in my head).

But like hey look at the title, I guess it's my own fault. Don't get me wrong, there are moments of incredible beauty.

But there are only so many I-will-make-you-immor Many thoughts about why I feel the way I do about this collection.First, I think love poems just aren't my thing (unless you're Shakespeare, in which case, you do you and gimme all the sonnets ever). I don't mean poems about love, I mean, you know, love poems (I'm not sure if that distinction makes sense, but it does in my head). But like hey look at the title, I guess it's my own fault. Don't get me wrong, there are moments of incredible beauty. But there are only so many I-will-make-you-immortal-with-my-poetry lines that I can deal with before I start rolling my eyes.Second, translation. The Arabic originals are in here, and I wish I could read the language more easily, because I get the sense that it sounds way better (and there's probably much less of the aforementioned sappiness) in it's untranslated form.

Sadly, not only is it in Arabic, it's also in Nizar Kabbani's handwriting. I barely do typed, and I really don't do handwriting. Again, no fault of the poetry itself.Third, cultural context. Apparently Nizar Kabbani was a huge champion of women's rights (and I can. But I feel like it's very dependent on the cultural context and doesn't work as well outside of it.

Which again, fair enough, cause I guess that was the goal anyway), and was also super important in terms of the kind of power and influence his poetry had in other respects. But that's just not really how I read/judge a book, so I can't say that it really contributed to my reading experience per se (even if I can appreciate it from a practical standpoint).But I read it all in one sitting and ultimately enjoyed it- I have some really beautiful passages copied down, and I'm glad to have them. I'd like to give his stuff another chance, because I feel like there's something lurking around that I might fall in love with. Qabbani loved women, stood up for their rights and admired them deeply.

I truely enjoyed the book; I do feel, at times, that some of the verses were probably more playful and romantic in their original language. Thought the verses are beautiful, language is very specific and I am sure that something was lost in translation.

Pdf

Though the translations are mesmerizing at times.other times, it seems like lame pick up lines 'if you ask me when I was born, I will tell you that it was when you declare Qabbani loved women, stood up for their rights and admired them deeply. I truely enjoyed the book; I do feel, at times, that some of the verses were probably more playful and romantic in their original language. Thought the verses are beautiful, language is very specific and I am sure that something was lost in translation. Though the translations are mesmerizing at times.other times, it seems like lame pick up lines 'if you ask me when I was born, I will tell you that it was when you declared your love for me. ' Sweet, but an example of where there was probably some elegance and beauty lost in the translation.

Arabian Love Poems Nizar Qabbani Pdf To Jpg Converter

I haven't read any poetry in a while and I really enjoyed this collection of poems that someone lent me at work. It's part of our summer LS reading challenge. It's an opportunity to discover books written in the six languages of the United Nations.Originally written in Arabic, I read an English translation. Although I read the book quite quickly - the poems are short - I thought that this was the kind of book that it would be worth keeping on your nightstand especially if you could f I haven't read any poetry in a while and I really enjoyed this collection of poems that someone lent me at work. It's part of our summer LS reading challenge. It's an opportunity to discover books written in the six languages of the United Nations.Originally written in Arabic, I read an English translation. Although I read the book quite quickly - the poems are short - I thought that this was the kind of book that it would be worth keeping on your nightstand especially if you could find a copy with a nice leather binding and some gold letters.

This way you could pick it up every now and then and enjoy one or two poems at a time. Published posthumously, this book is a collection of Qabbani's love poems, with its pages split in two- one side of the pages had Nizar's original poetry in Arabic, and on the other side were the English translations. All I can say is that I'm lucky that I can read Arabic, because the English translations did his words no justice.

Qabbani was definitely a genius- his Arabic poetry so piercing and straightforward, and yet profound with meaning and emotions with charming, sensual imagery.Published posthumously, this book is a collection of Qabbani's love poems, with its pages split in two- one side of the pages had Nizar's original poetry in Arabic, and on the other side were the English translations. All I can say is that I'm lucky that I can read Arabic, because the English translations did his words no justice.

Qabbani was definitely a genius- his Arabic poetry so piercing and straightforward, and yet profound with meaning and emotions with charming, sensual imagery.As I was reading through his work, I enjoyed getting a glimpse of his personality, and the recurring themes of his writing. Many of the poems I read threatened to made me cry from how perfect it was.Honestly, I can't describe it other than that- perfect.To read more book reviews, check out my blog. I read this as research for a novel character, and I have no regrets. The introduction is a comprehensive overview to Kabbani and his work, and the poems themselves are well-chosen and in solid thematic order.

Nizar Qabbani Quotes

While I read, I kept sticky notes beside me because I had so many favorites, both personally and for the character. Kabbani has skyrocketed from a complete unknown to me to one of my favorite poets. He uses very simple language, but conveys entire worlds of people and universes of thought. I read this as research for a novel character, and I have no regrets.

The introduction is a comprehensive overview to Kabbani and his work, and the poems themselves are well-chosen and in solid thematic order. While I read, I kept sticky notes beside me because I had so many favorites, both personally and for the character. Kabbani has skyrocketed from a complete unknown to me to one of my favorite poets. He uses very simple language, but conveys entire worlds of people and universes of thought. He's such a brilliant mind, and I look forward to reading another translation of his work!